Websoft

пятница, февраля 27, 2009

Бюрократический язык

При всей важности визуализации и краткого изложения идей (о чем хочу написать завтра) нормальный текст для передачи информации крайне важен. Сегодня с удивлением обнаружил, что американское правительство озабочено тем, чтобы чиновники письменно общались со своими гражданами на человеческом языке, а не писали что-то в духе "ускорить результативность принятия решений". Даже есть сайт http://www.plainlanguage.gov/, содержащий инструкции чиновникам о том как и что писать, с примерами, советами и рекомендациями.

А вот наш российский образец творчества партийных чиновников. Попробуйте понять, что пытались сказать:
По решению Президиума Генерального совета Партии или Регионального политического совета полномочия Секретаря и (или) членов Местного политического совета могут быть приостановлены до проведения внеочередного заседания Местного политического совета либо внеочередной Конференции (Общего собрания) и досрочных выборов за принятие решений, нарушающих нормы Устава Партии, невыполнение решений Съезда, Генерального совета и Президиума Генерального совета Партии, руководящих органов регионального и местного отделения Партии, противоречащих программным документам Партии, а также за самоустранение в работе и (или) совершение иных действий (бездействия), наносящих Партии политический ущерб.

Доживем ли мы до момента когда кто-то озаботится обучением наших бюрократов человеческому общению?

8 комментариев:

Сергей Снегирёв комментирует...

Похвальная инициатива!

Но что касается процитированного абзаца, то он а) стопроцентно понятен, б) абсолютно логичен и в) ДОЛЖЕН быть в такой форме, т.к. это Устав, основополагающий закон в партии, именно к нему будут обращаться в случае конфликтов, именно там будут буквоедствовать, именно поэтому приходится писать "действие (бездействие)", и это не желание чиновника, а осознанная необходимость любой законодательной работы. Попытка перефразировать Устав приведет к тем же проблемам, что попытка изложить простым языком деловой договор, например. Нестыковки с законодательными актами, разночтения и в итоге -- несправедливое решение суда.

Более того, устав этот совершенно не нужен "простым гражданам", для которых должна готовиться отдельная политинформация. Вот если политинформация будет изложена таким штилем...

Сергей Снегирёв комментирует...

Кстати, по опыту, корпоративный язык бывает даже хуже чиновничьего: наукообразные канцеляризмы, англицизмы, страсть к усложнению конструкций, пассивным залогам... Ужас. Возьмешь "материал", изложишь курс нормальным языком, отдашь на акцепт, а назад приходит даже хуже изначального... "Задачей и основной функцией N является исполнение функции N"

Veselej комментирует...

- Отыщи всему начало и ты многое поймешь! К.Прутков

Чиновников и их язык рождает система образования, заставляющая писать, писать, писать, не понимая смысла написанного!
Проверял опытным путем: инженеры не понимают понятий "прочность", "надежность". Педагоги до сих спорят о "воспитании", "обучении", "образовании". Понятие "технология" определено в учебнике Профессиональная педагогика (45 авторов!!!) 10 определениями+ определение ЮНЕСКО, плюс авторское.
Чего же требовать от чиновников, тем более, что их главная цель - написать так, чтобы ВСЕ можно было толковать в свою пользу.

Андрей Колоденский комментирует...

Уже неоднократно видел одно объявление, сегодня увидел его опять и сразу же вспомнил этот пост.

Коллеги, вы скорее всего тоже это видели. Объявление в вагонах метро:

"Московская служба сбора доходов московского метрополитена приглашает на работу:
- Старшими кассирами билетными
- Кассирами билетными"

Когда впервые увидел, смотрел и думал, кто же такие "билетные", потом обратил внимание, что нет запятной, понял, что это одно словосочетание :) еще минут 5 думал...

Почему нельзя было просто написать "Старшими кассирами"? :)

Veselej комментирует...

Такова бюрократическая норма! Она требует, чтобы письменный стол именовался "стол письменный двухтумбовый".
Также и здесь: "старший кассир билетный"!
По норме вначале идет существительное, определяющее объект или субъект, а за ним прилагательные его характеризующие.
Изменять эту норму автор объявления не стал, видимо "во избежание..."

Анонимный комментирует...

Создавался русский бюрократический язык для оправдания существования чиновников-паразитов (начиная с 17 века - спасибо прогрессивному деятелю Петру - и по сей день), и смысл его:

1)ты быдло - я бог, твоя моя не понимай
2)трактовать в свою пользу текст
3)создавать видимость бурной деятельности при наличии ее отсутствия за счет объема написанного

Анонимный комментирует...

На самом деле не всё так печально с бюрократическим языком. Есть, конечно, много оборотов круто меняющих представление о правилах русского языка ) но в большинстве своё такие обороты всё-таки предопределены необходимостью указания в предложении целой кучи дополнительных отступлений.
Из той же оперы и договоры, и судебные документы

Анонимный комментирует...

На самом деле не всё так печально с бюрократическим языком. Есть, конечно, много оборотов круто меняющих представление о правилах русского языка ) но в большинстве своё такие обороты всё-таки предопределены необходимостью указания в предложении целой кучи дополнительных отступлений.
Из той же оперы и договоры, и судебные документы